Menu

Clara ZYLBERBERG

BERNE

En résumé

Après une année d’expérience dans le service de traduction d’une grande entreprise (Allianz), puis près de deux en agence de traduction (SDL France), j’ai débuté en août 2012 un nouveau poste au sein d’un service public suisse. J'exerce désormais cette activité à 50 %, ce qui me permet de proposer des services linguistiques en tant qu'indépendante.

Mes compétences :
Traduction
Gestion de projet

Entreprises

  • SDL

    maintenant
  • Clara Zylberberg (freelance) - Traductrice

    2015 - maintenant
  • Direction de l'instruction publique du canton de Berne - Traductrice-terminologue

    2012 - maintenant
  • Allianz France - Traductrice au Service International Automobile

    2009 - 2010 Traduction EN-DE>FR de tous les documents entrant en compte dans la constitution d'un dossier sinistre automobile : rapports d'expertise/d'avocat/de police/médicaux.
    Domaines : assurances, droit, économie, technique (auto).
    Réalisation de lexiques EN-FR spécialisés à destination des gestionnaires.
  • SDL France - Traductrice

    2009 - 2012 Traduction/révision (EN/DE>FR)
    Domaines : marketing, tourisme, électronique grand public, informatique, technique…

    Contrôle qualité après PAO

    Gestion de projets de traduction unilingues (EN>FR et DE>FR)

    Outils utilisés au quotidien :
    - TAO : SDLX, Trados Studio, Idiom, Passolo
    - Bureautique : Word, Excel, Powerpoint, Outlook
  • Office de tourisme de Weimar (Allemagne) - Traductrice et hôtesse d'accueil trilingue

    2007 - 2007 Traduction de documentation touristique et de contrats, accueil des touristes en trois langues (anglais, allemand, français).
  • Lyon Poche - Journaliste culturelle

    2005 - 2006 Rédaction de brèves et relectures pour le site lyonpoche.com.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :