![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
![]() | ||
![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
| Les sujets de discussion | ||
Ci-contre se trouve la liste des sujets actuellement en cours de discussion. En cliquant sur un sujet de discussion, vous accéderez à la l'ensemble des contributions des membres du hub sur ce sujet. Il vous sera alors possible de participer à la discussion en postant votre propre contribution. | ||
![]() |
Discussions en cours |
Destiné aux membres désireux de proposer leur services ou recherchant des solutions dans le cadre de leur activité professionnelle.Tous les membres peuvent écrire dans ce forum.
Agence de traduction recherche chargé de projets/relecteur allemand / anglais vendredi 30 octobre 2009 Bonjour, Nous sommes une agence de traduction lyonnaise et nous recherchons un chargé de projets/relecteur sur Lyon, pour un contrat de 3 mois minimum. Vous êtes de langue maternelle anglaise ou allemande, et vous maîtrisez également le français (oral/écrit), alors n'hésitez pas à postuler et à nous transmettre votre candidature par e-mail sur traducteur@tradest.net. |
Brève présentation de mon offre de services mardi 22 septembre 2009 Bonjour, Traductrice indépendante, je propose mes services de traduction et relecture. Mes langues de travail sont l?anglais, l?allemand et le français. Mes domaines de prédilection sont le juridique, le commercial et la communication. Les valeurs que je mets en avant sont un travail de qualité, un strict respect des délais, et un travail en partenariat. Pour de plus amples informations, n?hésitez pas à consulter mon profil et à me contacter. Cordialement Sabine RENARD-GROUAS |
Recherche Traducteur/trice Français --> Arabe littéraire certifié(e) vendredi 4 septembre 2009 Merci d'indiquer le tarif par page pour effectuer un premier essai. Cordialement, Steeve H. |
Succès du portage salarial auprès des traducteurs mercredi 29 juillet 2009 Cette nouvelle forme d’activité leur offre la possibilité de se lancer, et d'exercer une activité à leur compte sans avoir à s’enregistrer comme travailleur indépendant ou en société auprès des organismes sociaux et fiscaux. Afin de comprendre le fonctionnement et les avantages du portage salarial, nous organisons des réunions d’information. Pour vous inscrire : Le jeudi 3 septembre à Paris http://www.viadeo.com/fr/event/00623v57cn9wski6/reunion-d-information-fonctionnement-et-avantages-du-portage-salarial Le mercredi 9 septembre à Nantes http://www.viadeo.com/fr/event/006nklxoax3v1ik/reunion-d-information-fonctionnement-et-avantages-du-portage-salarial Le mercredi 16 septembre à Lyon http://www.viadeo.com/fr/event/006h0ipk1fmh1c5/reunion-d-information-fonctionnement-et-avantages-du-portage-salarial Le mercredi 23 septembre à Lille http://www.viadeo.com/fr/event/0061f2s33jl4muq3/reunion-d-information-fonctionnement-et-avantages-du-portage-salarial Le mercredi 30 septembre à Paris htt ... |
Traducteur Allemand -> Français (idéalement Russe -> Français) jeudi 23 juillet 2009 >Pas de publicités d'agences, pas de freelancer >Langue maternelle française obligatoire. Il s'agit d'un poste à temps plein et à durée indéterminée basé sur Hamburg (pas de télétravail possible) dans le domaine du jeu en ligne. C'est un poste de localisation qui s'oriente du russe vers le français, mais étant donné la difficulté de trouver un traducteur Russe -> Français à Hambourg, mon chef est ouvert à un traducteur Allemand -> Français. Si vous êtes intéressés et pour en savoir plus, veuillez me contacter directement à n.baudoin@gmail.com Merci d'avance ! Cordialement, Nicolas Baudoin |
Urgent - Recherche traducteur français-turc vendredi 17 juillet 2009 Bonjour, L’agence EMAPRESS recherche, pour le mois d’août, un professionnel pour traduire un texte du français au turc, ayant une expérience dans l’édition de poèmes ou de livres. C’est en effet un livre de poésie dont le texte a été rédigé en français par l’auteur. Merci d’adresser votre CV par mail à elyette.flao@emapress.fr Emmanuel Angé Traduisez tous vos documents avec www.traducteurs.com |
Présentation traductrice anglais-espagnol > français lundi 29 juin 2009 Bonjour, Fraîchement installée en tant que traductrice indépendante, je recherche actuellement de nouveaux clients. Mon objectif : accompagner votre plume vers de nouveaux horizons. Traductrice professionnelle depuis 2001 (diplôme de l’ISIT), forte de 6 années d’expériences dans le domaine du divertissement multimédia, je propose des traductions de l’anglais et l’espagnol vers le français, ma langue maternelle. Mes domaines de compétence sont : * Culture & divertissement (multimédia/jeu vidéo/audiovisuel) * Beaux-arts * Environnement Outre ces domaines où mon travail a été reconnu, j’ai aussi des domaines de prédilection : * Édition : littérature de genre, littérature jeunesse et bande dessinée * Photographie Ma déontologie se résume en quatre points : * Une démarche constamment orientée vers la qualité * Un respect strict des délais * Un travail en toute transparence au fil du projet * Un respect de la confidentialité pour chaque projet confié Vous ... |
Formation SFT à Toulouse en juin mardi 2 juin 2009 Formations à Toulouse : "Initiation à la localisation" et "Exploitation terminologique d'internet" Deux nouvelles formations sont programmées à Toulouse au mois de juin : "Initiation à la localisation multimédia" le 25 juin "Exploitation terminologique d'internet" le 29 juin Vous trouverez les détails de ces formations sur le site sft.fr (cliquez sur l'onglet "Formations"). Toutes deux peuvent faire l'objet d'une prise en charge par le FIF-PL. La date limite pour l'inscription (10 personnes max) est le 4 juin pour la première et le 8 juin pour la deuxième : alors, ne tardez pas à vous inscrire ! |
Recherche poste - Assistante / Traductrice samedi 30 mai 2009 Forte d'une solide formation en traduction (Maîtrise de Langues Etrangères Appliquées Anglais Espagnol à La Sorbonne avec Mention Traduction Spécialisée), ayant effectué divers séjours à l'étranger dont un an en Grande Bretagne, je suis une VRAIE bilingue français-anglais, et j'ai un très bon niveau d'espagnol. Actuellement je recherche un poste (Cdi de préférence) dans une grande structure de préférence, proche domicile (Val-de-Marne) ou Paris. |
5/5 - Votre passeport pour L'international vendredi 29 mai 2009 Bonjour à tous, Je voulais me présenter à vous car 5/5 est spécialisé dans les prestations de traduction et mise en page pour les supports print, web ou vidéos en langues étrangères. Comme vous le savez l'intégration des traductions dans une maquette PAO ou WEB est une étape cruciale. Nous proposons des services clés en main pour traduire, intégrer, effectuer le secrétariat de rédaction de vos supports de communication. Dans ce cadre, nous collaborons avec les services de communication, agences web et de communication, développement et marketing International pour mener à bien des projets de déclinaison en respectant les règles linguistiques et de mise en page des pays. Dans l’attente, je me tiens à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires. Julien JOLY Tél.: 02 99 64 39 11 julien.joly@5sur5traduction.com |
[CDI][Paris] Technical Writer - Permanent contract based in Paris mardi 26 mai 2009 In just a few years, Talend has become the recognized market leader in open source data integration. Many large organizations around the globe use Talend's products and services to optimize the costs of data integration, ETL and data quality. With an ever growing number of product downloads and paying customers, Talend's solutions are the most widely used and deployed data integration solutions in the world. As part of Talend’s growth, we are seeking an experienced Technical Writer to support the documentation team in their increasing load. Job description: You have at least 3-5 years experience as an English technical writer in the Software field. You will be in charge of the following tasks and duties: * Interview developers and chase information on the products from various sources. * Liaise with our R&D team for technical support * Create text and graphics in Structured FrameMaker, produce pdf and html files, rebrand documentation for OEM products * Meet tight deadlines. Qualifications : * ... |
Traductrice freelance anglais/espagnol -> français mardi 19 mai 2009 Traductrice indépendante, je propose mes services de traduction et de relecture de l'anglais et de l'espagnol vers ma langue maternelle, le français. Titulaire d'un Master 2 de Traduction Spécialisée Mulitlingue, je suis spécialisée en traduction technique, touristique, médicale, informatique et commerciale. Mes maîtres-mots sont professionnalisme, confidentialité et respect des délais. Je vous invite par ailleurs à visiter mon site Internet pour de plus amples informations ou pour recevoir un devis gratuit : http://www.lampire.fr/heleneleroy/ |
Agence automatisée lundi 5 octobre 2009 Mise en relation directe avec traducteurs d'allemand dans tous domaines http://www.allemand-traduction.com |
Language Project Manager – French vendredi 3 avril 2009 Bonjour à tous, Je vous transmets cette offre d'emploi pour un poste de chef de projet Français à New York. Les personnes intéressées sont priées de s'adresser directement à la société TransPerfect (contact et coordonnées ci-dessous). Cordialement Sandrine Rizzo www.sr-langues.com ************************************************************* Language Project Manager – French TransPerfect Translations was founded in 1992 with the following mission: to provide the highest quality language services to leading businesses worldwide. With no external financing, the TransPerfect family of companies grew from its humble beginnings as a two-person company operating in an NYU business school dorm room into the world’s third largest translation and software localization firm and one of the fastest growing, privately-held companies in the United States. With a network of over 8,000 language specialists and over 850 full-time employees in over 57 locations throughout North America, Europe, Asia, and Australia, ... |
Translation of corporate documents from French into English jeudi 2 avril 2009 >Hello, >We are a leading IT and BPO service provider in Europe >with offices in France, Germany, Romania, Moldova, >Ukraine, as well as in Vietnam. We offer you the >opportunity to work as a technical writer / translator >in a stimulating multi-cultural environment. >Job description: >Your responsibility will be to translate from French >into English all the company’s internal and external >communication and marketing contents (websites, >catalogues, etc.), as well as to improve already >existing contents in English, in close cooperation with >the sales and marketing department. >You will be expected to suggest ways to improve all >translations (tools, methodology) and to ensure the >localization of our contents for different target >countries. >You may also support our IT development teams in >writing technical documentation. >You will be based in one of our offices in Romania. >Requirements: >- ENGLISH NATIVE SPEAKER >- Fluent in French >- Good command of technical vocabulary ... |






