![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
![]() | ||
![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
| Les sujets de discussion | ||
Ci-contre se trouve la liste des sujets actuellement en cours de discussion. En cliquant sur un sujet de discussion, vous accéderez à la l'ensemble des contributions des membres du hub sur ce sujet. Il vous sera alors possible de participer à la discussion en postant votre propre contribution. | ||
![]() |
Discussions en cours |
Lieu d'échange entre membres du Hub. Tous les membres peuvent écrire dans ce forum.
littérature birmane ? mercredi 16 septembre 2009 Bonjour, est-ce qu'un membre du hub a des suggestions d'auteurs birmans traduits en français ? LP |
Les 47 Ronins vendredi 1 août 2008 Une perle mettant en lumière la loyauté de samouraïs envers leur Daimyo (chef de guerre). Les aventures des 47 Rônins, de son nom japonnais "Chushingura" (le trésor des loyaux samouraïs), ne sont pas une légende mais un "fait divers" qui défraya la chronique au début du 18ème siècle, et que l'imagination populaire s'est plus à embellir. Il était alors formellement interdit de dégainer son sabre dans l'enceinte du palais royal, mais Asano Takumi, jeune guerrier aussi brave qu'intransigeant, passa outre pour répondre aux provocations du chef des rites, Kira. Il fut condamné à mort mais ses vassaux, 47 samouraïs désormais sans maître, jurèrent de venger sa mémoire. Pendant plus d'un an, la conjuration demeura secrète, endurant le mépris pour endormir la méfiance de Kira... Disponible au éditions Budo notamment, pour une dizaine d'€uro à peine. |
Ouverture d'un rayon Indonésie-Malaisie à la librairie Sudestasie mardi 24 juin 2008 Bonjour, Je signale l'ouverture d'un rayon Indonésie-Malaisie à la librairie Sudestasie jusqu'alors exclusivement consacrée aux littératures du Viet-Nam, du Cambodge et du Laos.On y trouvera des revues, des ouvrages culinaires, des carnets de voyage, des fictions, des essais et quelques parutions en anglais.Sans oublier l'incomparable Banian dont je rappelle la récente parution. La librairie se situe 17 rue du Cardinal Lemoine 75005 Paris. Métro:Jussieu ou Cardinal Lemoine. |
Revue France-Indonésie: Le Banian mercredi 11 juin 2008 Bonjour, Je signale la parution du cinquième numéro de la revue Le Banian, publiée par l'association des amitiés franco-indonésiennes Pasar Malam (www.pasarmalam.free.fr) Le thème en est Djakarta aujourd'hui avec des contributions d'intellectuels indonésiens (l'essayiste Goenawan Mohammad,l'écrivain Laksmi Pamuntjak), de chercheurs français et néerlandais (Gilbert Hamonic, Freek Colombijn...) ainsi qu'une traduction inédite du grand historien feu Onghokham. Le sommaire est consultable sur notre site, la revue peut être commandée au même endroit à un prix modique (8€). je vous invite également à adhérer pour 25 € par an (60% déductible de la feuille d'impôts). Nous organisons des dîners débats, des séminaires, des projections de films, des rencontres et des spectacles. Contactez-moi pour en savoir plus. |
"VIETNAM AU PAYS DES PERLES DE SUEUR" mercredi 21 mai 2008 Vietnam: Au pays des perles de sueur" Photographe et Géographe de formation, j'ai publié en 2004 un livre de photos en N/B sur le Vietnam: "Vietnam, au pays des perles de sueur". Livre d'auteur,c'est un regard croisé sur ce magnifique pays en pleine évolution. Il me reste encore quelques livres en stock. Je le diffuse moi-même avec dédicace au prix de 25€ + plus affranchissement. ( Entre 6 et 10 €) selon la destination. Son prix de vente initial était de 33€ HT. Vous pouvez consulter une grande partie des photos de ce livre sur mon site internet dans la rubrique "Portefolio". www.riffetdaniel.com daniel.riffet.photographe@orange.fr Ce livre pourrait être une bonne idée pour un cadeau d'entreprise. France Télécom en a du reste acheté 200 lors de sa sortie en 2004. Cordialement à tous. Daniel RIFFET. |
Voyager en Inde en restant dans son fauteuil… lundi 17 décembre 2007 Quelques livres qui font rêver de l’Inde et qui feront un beau cadeau de Noël pour ceux qui aiment l’Inde : -Splendeurs Mogholes. Art et Architecture dans l’Inde Islamique. George Mitchell, ed. Gallimard -Le Rendez-Vous de l’Inde et du Sacre, de F. Soltan et D. Rabotteau, ed. La Martiniere -En vol au dessus de l’Inde, de Nicolas Chorier, ed La Martiniere Bonnes rêves… |
Littérature indienne, la suite dimanche 7 octobre 2007 Littérature indienne, la suite Kiran Desai, fille de l’écrivaine Anita Desai, a commencée sa carrière avec un petit livre sympa : « Hullabaloo in the Guava Orchard » (Le guru sur la branche) qui décrit les aventures d’un jeune un peu particulier qui est considère comme un « guru » par les habitants du village. Récemment (2006) elle a publie : « The Inheritance of Loss » (La perte d’héritage) qui a gagné le Man Booker Price. Vikam Chandra : « Red earth and pouring rain », « Love and Longing in Bombay » et son dernier œuvre de plus de 800 pages : « Sacred Games » qui se déroule dans le milieu des criminelles et de la police a Bombay. Malheureusement il me semble que ces livres ne sont pas encore traduits en Français. Amitav Ghosh : un auteur très connu en Inde qui a gagné plusieurs prix littéraires en Inde (p.e. Sahitya Academy Award et Padma Shri). Parmi ses œuvres, presque tous traduits en Français sont : « La pays des marées » sur les Sundarbans, des marées dans l’Est de l’inde, « Le chromosome de ... |
Littérature de l'Inde et sur l'Inde dimanche 2 septembre 2007 Quelques perles de la littérature indienne que je voudrais partager avec vous: Quelques romans sur l’histoire : Ceux qui sont intéressés par l’époque Moghol : « La 20ieme femme » et « La festin des Roses » par Indu Sundaresan. Il y a également un livre titré « Taj », mais je ne me souviens plus l’auteur. Ce livre raconte l’histoire du Taj Mahal a travers les narratives de Shah Jahan, Arjumand et un ouvrier qui taille les pierres pour ce monument. « Le Moghol Blanc » et « Le dernier Moghol » par William Dalrymple, qui a également écrit « L’Age de Kali » (plusieurs short stories p.r. a l’Inde et « Delhi », un roman historique sur la capitale indienne. Pas encore traduit en Français : « Cuckold » par Kiran Nagarkar, raconte la vie de Mira Bai, une princesse du Rajasthan qui était une adepte de Krishna et qui, après sa mort, est devenue une sorte de sainte. Sur l’Inde d’aujourd’hui : « Out of Gods Oven » par Dom Moraes et Sarayu Srivatsa. Suketu Mehta’s ”Bombay, Maximum City” sur les différents ... |
" Stupeurs et Tremblements " mercredi 22 août 2007 Publié en 1999, ce roman d'Amélie Nothomb,à visée autobiographique, retrace les mésaventures d'Amélie, une jeune femme belge, fraîchement diplomée. Sa connaissance parfaite du japonais, langue qu'elle maîtrise pour y avoir vécu dans son enfance, lui permet de décrocher un contrat d'un an dans une prestigieuse entreprise de l'empire du soleil levant, la compagnie Yumimoto. Amélie espère réussir dans ce pays qui la fascine tant. Fascinée par la hiérarchie d'entreprise japonaise, la jeune femme l'est aussi par sa supérieure directe, l'intrigante Mademoiselle Mori. Ses débuts sont déconcertants. En effet, Monsieur Saito, le PDG, lui fait rédiger une lettre, réponse à une invitation pour une partie de golf. A peine le courrier est-il terminé que Saito le déchire et ordonne à Amélie de recommencer. La jeune fille va rapidement déchanter à la découverte d'une culture qu'elle ne connaît absolument pas. Ses fréquentes initiatives sont régulièrement sujettes aux réprobations de ses supérieurs. Les humiliations ... |
José Rizal (1861-1896) , l'écrivain martyr et héros national mercredi 22 août 2007 Poète, romancier, et artiste philippin. Médecin et chirurgien ophtalmologue, homme politique et linguiste, il joua un rôle essentiel dans l'émancipation du peuple philippin et sa libération du joug colonial espagnol. Il paya cet engagement de sa vie. Il est le grand héros national dans son pays, les Philippines. Enfant d'une riche famille, José Rizal fit ses études de médecine à Manille. Il fréquenta également les meilleures universités européennes, (Madrid, Paris, Berlin). Lors de ses nombreux voyages, Espagne, France, Allemagne, Angleterre, État-Unis, il acquiert une formation de chirurgien ophtalmologiste, obtient des diplômes en philosophie et apprend de nombreuses langues. Il est l'un des linguistes les plus importants de son époque et ne maîtrise pas moins de 23 langues, dont l'allemand, l'hébreu, l'arabe. Il a traduit notamment Schiller en tagalog, la langue locale. En tant que dirigeant du Mouvement de propagande des étudiants philippins d'Espagne, il signe des articles pour le journal "La Solidaridad ... |
Yukio Mishima (1925-1970), l'écrivain samouraï.... mercredi 22 août 2007 Né le 14 janvier 1925 à Tokyo, Yukio Mishima, dont le véritable nom est Kimitake Hiraoka, est issu d'une famille de paysans. A partir de l'âge de deux mois, il est pris en charge par sa grand-mère, Natsu, qui elle est issue d'une ancienne lignée de samouraïs. Dès cet instant, Mishima vivra en quasi permanence avec sa grand-mère. Ses contacts avec l'extérieur seront réduits au minimum jusqu'à l'âge de 12 ans... A l'âge de 5 ans, le petit Kimitake sait lire et écrire et commence déjà à composer ses premières poésies. Rendu à ses parents en 1937, Mishima cherche à prendre des contacts. Il entre dans un club littéraire scolaire et acquiert très vite une réputation tant auprès de ses camarades qu'auprès de ses professeurs. C'est pris sur cette lancée que Mishima pourra dès 1941 éditer son premier roman "La forêt tout en fleurs" au sein du magazine "Shimizu". C'est à cette occasion qu'il choisit comme pseudonyme "Yukio Mishima". En 1944, Mishima termine brillament ses études. Il entre alors à l'Université ... |
Myanmar mercredi 25 juillet 2007 Bonjour, Je m'adresse aux amoureux du Myanmar... Auriez vous quelques auteurs à conseiller ? De meme que quelques livre sur l'historique et/ou l'actualité de ce pays ? Merci d'avance ! Aurélia Isabelle Bermijn Riggio Conseil interculturel pour le sous-continent indien |
Un nouveau blog entièrement vidéo et largement dédié à la littérature japonaise mardi 3 juillet 2007 Bonjour à tous, Je suis toute nouvelle sur Viadéo. Je m’appelle Nobuko Matsumiya, je suis Japonaise, musicienne traditionnelle et maître de thé. Je réside à Melun, en Seine-et-Marne. Vous pouvez visiter le blog vidéo sur le Japon que je viens de créer avec Philippe Costa, auteur du Petit manuel pour écrire des haïku (Ed. Philippe Picquier, 2000) et qui est aussi mon compagnon. La littérature japonaise et ses adaptations cinématographiques y sont largement à l'honneur. Nous avons déjà publié plusieurs films vidéo qui peuvent intéresser les membres de " Littérature Asiatique " : Le Japon chez vous http://lejaponchezvous.blogspot.com Ci-dessous la copie du texte de notre lettre d’information destinée aux particuliers. Si vous souhaitez nous connaître, vous pouvez aussi visiter nos sites. Vous y trouverez de nombreuses vidéos de nos spectacles : www.haikunet.org (site de Ph. Costa sur le haïku) www.matsumiya.info (mon site, musique japonaise traditionnelle, koto et chants) www.minyo.info (site ... |
humour jeudi 5 avril 2007 Avez vous des moments d'humour littéraires et japonais? "Pourchassée, la luciole se cache dans un rayon de lune..." C'est un plaisir , Non? Nobuko Matsumiya NOBUKO MATSUMIYA - CARRIERE MUSICALE (MUSIQUE JAPONAISE) |
Francisco Sionil José : "La Saga des Rosales" jeudi 7 décembre 2006 La littérature philippine est beaucoup moins accessible chez nous que les littératures chinoise ou japonaise, par exemple. Cela tient moins à sa qualité intrinsèque supposée qu'à de simples questions de rentabilité éditoriale et de traduction (confidentialité du "tagalog" hors de ses frontières). Or,il se trouve que l'un des auteurs philippins contemporains les plus renommés s'exprime directement en anglais, ce qui lui vaut d'être très largement traduit et diffusé hors de l'Archipel : Francisco Sionil José. Je vous recommande la lecture de "La Saga des Rosales", chez Fayard (j'ai lu les 3 premiers volumes mais je crois qu'un 4ème a été publié depuis), roman historique qui relate l'histoire pour le moins mouvementée d'une lignée philippine, depuis le temps de l'Indépendance jusqu'au début du XXème siècle (3è tome). Sur fond des tribulations d'une famille chassée de sa terre d'origine et de ses installations successives pour des raisons politiques et économiques, apparaissent toutes les grandes questions ... |






