Bienvenue sur Viadeo
Créez votre compte en 30 secondes

Français travaillant ou désirant travailler en Allemagne

Les sujets de discussion

Ci-contre se trouve la liste des sujets actuellement en cours de discussion.

En cliquant sur un sujet de discussion, vous accéderez à la l'ensemble des contributions des membres du hub sur ce sujet.

Il vous sera alors possible de participer à la discussion en postant votre propre contribution.

Discussions en cours

Forum d'informations des responsables du Hub. Seuls les responsables du hub peuvent écrire dans cette rubrique.
Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S Engineering / Bosch CC ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S Engineering / Bosch CC ESP systems
Les conditions de travails
lundi 1 juin 2009

Le recrutement

Tout citoyen de l’UE a en principe le droit de travailler dans un pays de la Communauté de son choix. Ce que l’on appelle la liberté de circulation est un droit particulièrement important au sein de l’UE, ce droit étant toutefois également applicable à d’autres États de l’Espace économique européen. À cet égard, les droits des citoyens des nouveaux États membres sont encore limités, mais cette situation n’est que provisoire. Indépendamment de cela, il y a encore toute une série d’obstacles pratiques à franchir avant que le principe du libre choix du lieu de travail en Europe ne devienne une réalité:

Toute personne cherchant un emploi en Allemagne devrait posséder des connaissances linguistiques suffisantes. L’allemand est la langue officielle et usuelle, et il n’y a aucune nécessité dans la plupart des
entreprises d’utiliser une autre langue sur le lieu du travail. Les exceptions confirment naturellement la règle: dans le domaine de la recherche et dans le secteur informatique, l’anglais ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
S'installer en Allemagne
dimanche 12 octobre 2008

Le déménagement de vos biens

Les déménagements sont fastidieux et s’accompagnent la plupart du temps d’une bonne dose de stress et d’énergie dépensée en démarches administratives. Les coûts qui en résultent ne sont pas non plus à négliger.
Ceci étant dit, voici quand même une bonne nouvelle: dans le cas d’un déménagement au sein de l’Union européenne, il n'y a pas lieu de déclarer vos biens personnels, ni d’acquitter de droits.
À votre nouveau domicile, vous devrez naturellement, comme tous les autres citoyens allemands,
déclarer votre voiture, votre radio et votre téléviseur et vous inscrire à la sécurité sociale.

Transfert d'avoirs financiers

Les transferts financiers en espèces sont de plus en plus rares. Vous allez donc avoir besoin d’un compte courant pour percevoir votre traitement.
Certains établissements financiers n’exigent que la présentation d’une pièce d’identité ou d’un passeport, pour l'ouverture d'un compte. Le cas échéant, une attestation d’inscription auprès du bureau de l’état civil ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Base de discution en Allemagne : Saluer et prendre congé
vendredi 5 septembre 2008

- Pour Saluer :

En allemand "standard":
Hallo
Hallöchen (Hallo zusammen)
Hi

Ces 3 façons de saluer sont décontractées mais ne sont pas réservées aux seuls amis.

Guten Morgen (à ne plus employer après 12h00)
Guten Tag ( généralement utilisé de 11h30 à 18h00)
Guten Abend (généralement dès 18h)

Pour répondre à une salution de type Guten Morgen par exemple , souvent on ne dit que le deuxième Mot : Morgen !

Mahlzeit (se dit dans les entreprises lorsque l'on croise des gens dans les couloirs ou la cantine entre 12h et 13h00 / 13h30;
utilisez sinon l'emprunt français Guten Appetit lorsque vous êtes à table avec des proches)

Herzlich willkommen (pour accueillir un ou des visiteurs)


Saluer selon les régions et les dialectes:

A quelques endroits du nord de l'Allemagne et même parfois dans le Sud:
Moin (Moin)

Dans le sud de l'Allemagne et en Autriche:
Grüß Gott
Grüß dich / Grüßt euch
Servus (même niveau de langue que Hallo)

Dans le nord et le centre de l'Allemagne:
Tag
Tagchen

- ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Le contrat de travail en Allemagne
samedi 16 août 2008

Les articles de cette rubrique décrivent sommairement le contenu et les règles fondamentales du droit du travail allemand. Il sert à donner un premier aperçu des points à respecter lors de la rédaction d’un contrat de travail.

Les délais de préavis

Lorsque l’une des parties souhaite résilier le contrat, et sous réserve de conventions collectives divergentes, les délais de préavis ordinaires sont les suivants (Art. 622 BGB) :

* 1 mois, lorsque l’ancienneté est inférieure à 2 ans
* 2 mois, lorsque l’ancienneté est inférieure à 5 ans
* 3 mois, lorsque l’ancienneté est inférieure à 8 ans
* 4 mois, lorsque l’ancienneté est inférieure à 10 ans
* 5 mois, lorsque l’ancienneté est inférieure à 12 ans
* 6 mois, lorsque l’ancienneté est inférieure à 15 ans
* 7 mois, lorsque l’ancienneté est inférieure à 20 ans

La rémunération

Le salaire véritable est déterminé dans le contrat de travail individuel mais il ne peut pas être inférieur au salaire minimal établi dans la convention ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Travailler dans le Bade-Wurtemberg
samedi 16 août 2008

Quelle est la situation économique du Bade-Wurtemberg?

Parmi tous les länder allemands, le Bade-Wurtemberg présente la meilleure situation sur le marché du travail. En février 2007, le taux de chômage (5,6 %) demeure le plus faible d’Allemagne. Depuis de longues années le Bade-Wurtemberg, enregistre, par comparaison avec les autres länder allemands, le plus faible taux de chômage et le plus faible taux de chômage chez les jeunes.

Le taux de chômage en Allemagne au 01.01.2007 est de 7,7 % en données harmonisées au sens de l’UE contre 8,5% en France. L’Allemagne enregistre son plus bas niveau depuis plus de quatre ans et a enregistré sa plus forte croissance depuis le début de la décennie (vraisemblablement 2,6 ).

Le Bade-Wurtemberg est le siège d’entreprises internationales comme DaimlerChrysler, Porsche, Bosch, SAP, Zeiss, Würth, Hugo Boss, SAP, Heidelberger, IBM, Hewlett-Packard, ABB, Michelin, et Valeo.

Les PME jouent un rôle très important dans le développement économique du Bade-Wurtemberg.

Les ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
La Lettre de motivation en Allemagne (Bewerbungsbrief)
samedi 16 août 2008

Quelques conseils de forme:

* Toute lettre de motivation doit être dactylographiée contrairement à l’usage répandu en France (lettre manuscrite)! L’étude graphologique n’est pas pratiquée en Allemagne et est considérée comme du charlatanisme.
* Contrairement au style littéraire en France, la lettre de motivation doit être précise et concise sans formules de politesse alambiquées. Un recruteur dispose de peu de temps pour se pencher sur une lettre de motivation et doit en saisir l’essentiel.
* Pensez à énumérer tous les documents joints (Certificats de travail „Zeugnisse“) N’oubliez pas de signer votre lettre.
* La lettre doit être jointe séparément au dossier de candidature (Bewerbungsmappe)
* Faites relire votre lettre par un allemand: toute lettre comportant des fautes sera le signe que le candidat possède un niveau d’allemand sans doute insuffisant.

Quelques conseils sur le fond:

* S’informer au préalable sur l’entreprise: toute lettre de motivation doit être personnalisée, ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Les différents types d'assurances
samedi 16 août 2008

La Haftpflichtversicherung:

Il s’agit de l’équivalent de notre responsabilité civile française. Attention, tout le monde n’étant pas assuré en Allemagne, il est recommandé de prendre l’option «Ausfalldeckung» permettant d’être remboursé également en cas de dommage causé par une personne ni assurée ni solvable. Cette assurance couvre les dégâts causés par un chat domestique. Par contre, les chiens doivent être assurés séparément.
La Hausratversicherung:

La couverture habitation, couvrant tout ce qui a été apporté dans l’appartement ou la maison, c’est-à-dire les objets mobiles. Le tout est assuré contre le feu, les dégâts des eaux ou le vol et le vandalisme.
La Glasversicherung:

L’assurance bris de glace n’est pas comprise dans la couverture habitation, il faut la souscrire séparément. Celle-ci est particulièrement importante pour les personnes louant un appartement ou une maison munie d’un jardin d’hiver, de grandes surfaces vitrées ou de portes intérieures en verre décoré.
La Wohngebäudeversicherung:

Cette ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Le système de retraite en Allemagne
samedi 16 août 2008

Que ce soit en France ou en Allemagne, le système de retraite public par répartition est en mauvaise santé. En effet, le nombre de retraités devient plus important que le nombre de personnes actives et l’espérance de vie augmente constamment, ceci causant un déséquilibre croissant entre les retraites qui doivent être payées et les cotisations qui sont encaissées.

De plus, l’imposition des retraites en Allemagne est uniformisée à partir de 2005 et vise à mettre les fonctionnaires et les employés sur un pied d’égalité. Une équipe de spécialistes appelée « Rürup-I-Kommission » dirigée par le Prof. Dr. Bert Rürup était chargée de trouver une solution et la loi « Alterseinkünftegesetz » (AltEinkG) votée en juin 2004 s’est basée en grande partie sur les résultats du travail de cette équipe.

Cette loi entre en vigueur dès janvier 2005 et sera appliquée progressivement au long d’une période transitoire jusqu’en 2040.

Le contenu de cette loi peut etre divisé en trois parties :

1. Une nouvelle imposition des ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
L'impôt sur le salaire en Allemagne ("Lohnsteuer")
samedi 16 août 2008

Comment l’impôt est-il prélevé et à partir de quel moment?

L’impôt sur le salaire* est un impôt prélevé à la source sur la feuille de salaire („Gehaltsabrechnung“)

Un français est assujetti à l’impôt en Allemagne s’il y travaille plus de 183 jours par an. Un régime spécial s’applique aux transfrontaliers.
Quelle est la base de l’impôt?

La déclaration d’impôt se fait sur la base du salaire brut.
Quel est le le taux d’imposition?

Il dépend du montant du salaire (impôt progressif). Un barème selon la situation familiale permet un classement en six catégories d’imposition (« Steuerklasse ») (de I à VI). Elles prennent en considération le statut familial, célibataire ou marié, le nombre d’enfants, et si le revenu représente une deuxième rentrée d’argent (« Zweitverdiener »). Lorsque dans un ménage, les deux conjoints ont des revenus imposables, certaines combinaisons de catégories d’imposition peuvent s’avérer particulièrement avantageuses.

Comment obtenir une carte d’imposition (Lohnsteuerkarte) ?

Les ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
La correspondance des diplômes français en Allemagne
samedi 16 août 2008

Il n’est pas toujours facile de faire comprendre aux recruteurs votre cursus français, voici une table de correspondance (non exhaustive) des diplômes afin de rendre votre CV plus percutant.

Baccalauréat : Hochschulreife, Abitur (ancienne et nouvelle terminologie ici) :

* A : neusprachliches Abitur
* B : wirtschaftswissenschaftliches Abitur
* C : mathematisches Abitur
* D : naturwissenschaftliches Abitur
* E : technologisch-mathematisches Abitur
* F : technisches Abitur
* G : betriebswirtschaftliches Abitur
* L : neusprachliches Abitur
* ES wirtschafts- und sozialwissenschaftliches Abitur
* S : naturwissenschaftliches Abitur

B.T.S. :

Fachhochschuldiplom in… (zweijähriges Studium)
D.U.T. :

Fachhochschuldiplom in…(zweijähriges Studium)
DEUG : Grundstudiumdiplom in…(zweijähriges Studium , Niveau Vordiplom)
Licence :

Lizentiatengrad in…(berufsqualifizierendes Hochschulabschlussdiplom, dreijähriges Studium)
Maîtrise :

Magister in…(berufsqualifizierendes ...

Laurent Ménard | Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Laurent Ménard
Embedded Software Engineer, T&S / Bosch ESP systems
Salaire : du brut au net en France et en Allemagne, les différences.
samedi 16 août 2008

On entend souvent : « les salaires sont plus élevés en Allemagne qu’en France !!! ». Mais qu’en est-il au final de ce mythe ?


Du brut au net en France

En France, l’imposition est annuelle (l’imposition mensuelle étant une option). Les salaires nets annoncés ne tiennent ainsi pas compte des impôts qu’il s’agira de payer en fin d’année !

Les cotisations salariales en France sont les suivantes : assurance maladie, vieillesse, chômage, retraite.


Le brut fiscal et le net imposable : concrètement, quelle différence ?

Le salaire brut fiscal est le salaire brut, à savoir le salaire de base, auquel sont ajoutées les heures supplémentaires, les primes et les avantages.

Le salaire net imposable est le salaire net, c’est-à-dire après déduction des cotisations sociales obligatoires (Sécurité sociale, vieillesse et retraite complémentaire). Il correspond à l’ensemble des rémunérations perçues au cours de l’année d’imposition, auxquelles on ajoute les avantages en nature dont le salarié a bénéficié pendant ...