Bienvenue sur Viadeo
Créez votre compte en 30 secondes

Responsables
  • Francis Simon Francis Simon
    Communication financière et d'entreprise anglais français

451 professionnels échangent sur ce hub. Voici la liste des 15 derniers membres

Voir tous les Hubs

Traducteurs et interprètes francophones du monde entier

L'objectif de ce hub est a) de devenir un forum mondial d'échanges entre traducteurs et interprètes dont le français est l’une des langues de travail et b) de permettre à des clients du monde entier de trouver le traducteur ou l’interprète dont ils ont besoin, où ils en ont besoin.


Vous aussi, échangez sur diverses thématiques, partagez votre expertise avec 25.000.000 professionnels en réseau, et nouez de nouveaux contacts professionnels sur Viadeo.

Forum de discussion

Lieu d'échange entre membres du Hub. Tous les membres peuvent écrire dans ce forum.
Laurence Pelosse
Laurence Pelosse
Traductrice / Interprète, Laurence Pelosse
Logiciels d'aide à la traduction
lundi 30 novembre 2009

Bonjour à tous, Je souhaiterais me mettre en relation avec des traducteurs qui travaillent avec ce genre de logiciels. Quels logiciels avez-vous choisi ? (Trados, Wordfast...) Vous semble-t-il indispensable d'investir pour décrocher de plus gros projets ? Etc... Merci d'avance à ceux qui accepteront de partager leur expérience à ce sujet. Bonne journée Laurence


Giulia TAPPI
Giulia TAPPI
Traductrice et Interprète d'Italien, a mon compte
Recherche des profils atypiques
jeudi 26 novembre 2009

Bonsoir à tous. Suite à des demandes récurrentes, j'aimerais rentrer en contact avec des personnes présentant le profil suivant: a)Formation juridique impérative (Licence en Droit minimum), plus formation et/ou expérience comme traducteur, traduisant de l'italien vers le français et de langue maternelle française (un peu mon double spéculaire!) b) interprète pouvant travailler en consécutive de l'italien vers l'anglais et de l'anglais vers l'italien, avec une bonne connaissance juridique ...


Giulia TAPPI
Giulia TAPPI
Traductrice et Interprète d'Italien, a mon compte
Présentation de GIULIA TAPPI, interprète et traductrice d'Italien
jeudi 26 novembre 2009

Bonjour à tous. Je viens de rejoindre ce groupe, et je souhaite me présenter. Née en Italie, à Turin, après des études littéraires, j'ai fréquenté la Faculté de Droit, où j'ai obtenu une Maîtrise avec les félicitations du jury. Parallèlement à mes études secondaires, j'ai étudié le français au Centre Culturel Franco-italien de Turin, où j'ai préparé un Diplôme de langue et littérature française de l'Université de Grenoble. De 16 à 25 ans, tous les étés, j'ai passé plusieurs mois en ...


Dorothee Coupat
Dorothee Coupat
Fondatrice de www.menu-alacarte.com (traduction)
Traduction culinaire personnalisée - www.menu-alacarte.com
jeudi 19 novembre 2009

Bonjour à tous, Voici une petite description présentant mon cheminement. Après avoir travaillé dans l`hotellerie de luxe depuis l`année 2000, j`ai fondé un compagnie de traduction de cartes et menus. Les restaurants souffrant d’une fréquentation plus restreinte de la clientèle française avec la crise, les dirigeants de ces établissements doivent impérativement trouver de nouvelles stratégies pour occuper leurs tables : la clientèle étrangère devient alors un objectif à conquérir avec de ...


Samuel Linguea
Samuel Linguea
Chef de Projet Traduction, Linguea
Question sur le statut à adopter en tant que traducteur
jeudi 19 novembre 2009

Bonjour, Actuellement en formation dans le domaine de la traduction, je souhaite débuter mon activité professionnelle dans quelques mois. Je me pose la question du statut à adopter au moment de créer mon entreprise : indépendant, entreprise individuelle, auto-entrepreneur. Il m'a semblé que devenir auto-entrepreneur était la solution la plus adaptée au démarrage. J'ai cependant appris depuis qu'elle ne l'était pas si la clientèle ciblée est une clientèle de professionnels. En effet, le ...